Learn turkish - In case of trouble
Learn turkish - In case of trouble
Translation / In case of trouble
Learn turkish - In case of trouble
English↕ Turkish↕
Can you help me, please? Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? - bana yardoem edebilirmisiniz lütfen
I'm lost Kayboldum - kayboldum
What would you like? Ne istersiniz? - ne istersiniz
What happened? Ne oldu? - ne oldu
Where could I find an interpreter? Nerede tercüman bulabilirim? - nerede terdjüman bulabilirim
Where is the nearest chemist's shop? En yakın eczane nerede? - en yakoen eczane nerede
Can you call a doctor, please Lütfen bir doktor çağırın? - lütfen bir doktor tchawhoeroen
Which kind of treatment are you undergoing at the moment? Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? - ne tedavissi görüyorsunuz chu anda
a hospital Hastane - hastane
a chemist's Ezcane - ezaane
a doctor Doktor - doktor
Medical department Sağlık merkezi - sawhloek merkezi
I lost my papers Kimlik kağıtlarımı kaybettim - kimlik kawhoetlaroemoe kaybettim
My papers have been stolen Kağıtlarımı çaldılar - kawhoetlaroemoe tchaldoelar
Lost-property office Kayıp eşyalar bürosu - kayoep echyalar bürosu
First-aid station Ilk yardım merkezi - ilk yardoem merkezi
Emergency exit Acil çıkış kapısı - adjil tdjhoekoedjh kapoesoe
The police Jandarma - jandarma
Papers Kimlik kağıtlarım - kimlik kawhoetlaroem
Money Para - para
Passport Pasaport - pasaport
Luggage Bagaj - bagaj
I'm ok, thanks Yok teşekkürler - yok techekkürler
Leave me alone! Yeter artık - yeter artoek
Go away! Gidin! - gidin
Learn turkish - In case of trouble
English↕ Turkish↕
Can you help me, please? Bana yardım edebilirmisiniz lütfen? - bana yardoem edebilirmisiniz lütfen
I'm lost Kayboldum - kayboldum
What would you like? Ne istersiniz? - ne istersiniz
What happened? Ne oldu? - ne oldu
Where could I find an interpreter? Nerede tercüman bulabilirim? - nerede terdjüman bulabilirim
Where is the nearest chemist's shop? En yakın eczane nerede? - en yakoen eczane nerede
Can you call a doctor, please Lütfen bir doktor çağırın? - lütfen bir doktor tchawhoeroen
Which kind of treatment are you undergoing at the moment? Ne tedavisi görüyorsunuz şu anda? - ne tedavissi görüyorsunuz chu anda
a hospital Hastane - hastane
a chemist's Ezcane - ezaane
a doctor Doktor - doktor
Medical department Sağlık merkezi - sawhloek merkezi
I lost my papers Kimlik kağıtlarımı kaybettim - kimlik kawhoetlaroemoe kaybettim
My papers have been stolen Kağıtlarımı çaldılar - kawhoetlaroemoe tchaldoelar
Lost-property office Kayıp eşyalar bürosu - kayoep echyalar bürosu
First-aid station Ilk yardım merkezi - ilk yardoem merkezi
Emergency exit Acil çıkış kapısı - adjil tdjhoekoedjh kapoesoe
The police Jandarma - jandarma
Papers Kimlik kağıtlarım - kimlik kawhoetlaroem
Money Para - para
Passport Pasaport - pasaport
Luggage Bagaj - bagaj
I'm ok, thanks Yok teşekkürler - yok techekkürler
Leave me alone! Yeter artık - yeter artoek
Go away! Gidin! - gidin
Konular
- Biz Us
- Seni Seviyorum I Love You
- Yüzleşme
- Siyah At ve Kiraz Ağacı
- I Used To Cry
- Aşkın Ne olduğunu Bilen Biri
- Senin İçin Öldüm
- Vay Halimize
- Broken
- Atlantis
- Keder Hasatı
- Bedenim Bir Kafes
- Ozanlar ve Gölgeler
- Giants' Love Is Big
- Bilmiyor
- With this state of mind
- İyi Şövalye
- İşte Benim Kızım
- Arzu
- Güneş Işıldamıyor
- this song got no words
- Adem’s Baba Embarrassed Him
- LORNA’YI ARARKEN THE SEARCH FOR LORNA
- SÜRPRIZTHE SURPRISE
- DAISY MACBETH ROLÜNDE
- DAISY NÖBETTE NIGHT WATCH
- HEYECANLI YOLCULUK A NICE LITTLE TRIP
- KITAPKURDU THE BOOKWORM
- MIRILDAYAN DELİKANLI THE MUMBLING MAN
- Stories